比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
3 a2 ^/ J7 A' K$ a+ G; T/ }. N
! x9 z. ^6 o" L% J6 g; e | t- b+ v
大小:130M
3 ?: |6 @- G2 D" H8 x" e8 o
編碼:x264
4 I( d' w+ }, U& D6 m; _
時間:29分鐘
9 a, k; t: V" |. ~" d
修正:有
8 M1 J4 w1 G I' q: h- N4 z0 n
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
: v" B/ j. }/ H
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
1 Q+ d: A0 _: r4 T2 v5 v' k* l, T
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
" W6 U+ K& l# K( F" V
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
. X, ]! Z" T6 q! t* h: `: H" E
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
% u( S9 _4 |: W7 F
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
$ v( ^: }7 M( i" v) \
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
3 A. D4 D1 i6 _4 G: R$ S6 w2 l' A
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
& O9 T) L7 Q/ @6 s
例一:
; f) v* b( o( @3 k5 R& Y
5 k0 |; o! k1 y, {$ r
8 y7 h+ G! o$ o( x7 q
, I) w: A a% k v
例二:
* S9 G- J) b/ G5 C2 M
2 \2 K1 m7 e/ N: I/ C
% Q. i/ w& p: A
9 y* n' ]' T" n4 F1 T2 A4 R5 d# x! C
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
4 F4 D) D0 ?) u5 G
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
. C& E4 e7 H5 o7 D: Y' z, O' E$ Q. p
不說話直接上圖
+ e( L# k# c# n/ U( E
效果比較
0 z( m8 ^0 ^5 b) [: T9 P, O
片源(800×450):
9 I7 |0 @" c! y# k% Y( ]% o
. y8 f* _( l0 X/ g
9 T% s6 X0 x% O' I' ?
6 g! w7 \* B5 r2 a' I
某so called HD(720×480):
9 Q9 z+ u2 l+ q6 i$ L
6 Z6 v2 ~. \" T8 V' I6 I) y
& R: z/ {4 p7 a- N
, R% b2 R' z9 v& j/ h/ y2 e
foxsub版(720×480):
' `% f* X; q6 Q4 c# ^
# H2 G$ T. H4 Q m8 r+ m7 C- L
" v& P6 |% P! i& h7 ^
, R! } J% c; O$ _" H% i* o
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
, b3 [: D* n" r% X$ [
7 Q. R! j: }. m9 |0 ?% U3 e
5 w3 B% Z+ ^+ w/ j7 U3 Z8 j+ f
種子地址
) a$ E' L6 ~9 b' V# D0 y
* d( Q- T# N. N% ~4 N" h, A9 s
[attach]39018[/attach]
" Q7 ?$ Q b# m9 d4 Q! b
- o& [, T3 G! u* x
( o: h! H( k) {0 w! V9 j: r7 q
! D2 i8 T: l# i
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn1.shop/)
Powered by Discuz! X2.5