比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
; e. ] o/ y/ X
5 h: t$ H( w: J" @
大小:130M
1 N( s3 d/ @9 g7 S% v- p& V
編碼:x264
4 R2 X( X9 S T" c; |1 m
時間:29分鐘
. {1 ^7 m) k) G9 C
修正:有
5 @! A3 A+ O* `- z
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
8 ?( j0 v) y4 M: |- ]9 N& O5 g. }
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
$ ?4 r: F" }8 X f' ?
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
* g; w% S R u2 B2 N' |! R
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
3 t' ~' W& m0 `" f! p: u. I
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
% ?7 }) s+ x4 F
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
- J2 D$ B3 F. k4 z
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
% h; g; }0 x2 P6 d8 k' c8 l
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
1 H' ?( X' R( ]) C E$ U
例一:
4 K1 L" r+ R J/ z7 q2 ]# O
" {5 Y H- T! F& I4 R* Q
# w& {, J2 X, }6 T9 X1 m( h" f
% T( c: ~: h! I- [1 P5 }
例二:
1 @7 Q" c4 E S: ?
% f: P3 z# r" M/ f
$ u4 A4 ^2 R8 t; a. o% S# s* S6 w
& ?2 b6 f! O, @$ h" B
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
1 Q5 n* D' n, k. n; V
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
/ V9 W2 i! G7 Q
不說話直接上圖
, m5 f- V4 z+ P% d. D" x7 {
效果比較
3 y3 }6 p8 [$ L' I7 w* M! H" m
片源(800×450):
9 \- X$ x& h* g7 B: J" {
3 P' h, [; f& Y" [3 e
: m/ \# ^. L/ j" Y( Y ^' P
6 _1 p+ }, Y8 h
某so called HD(720×480):
6 C7 h D: u$ X+ i. q" h- `& N
7 W; ]; Q, ?* q: `
; @# g4 O! C& s3 K5 [) ~
. t& ^, T j4 ~8 Z' ]
foxsub版(720×480):
! V4 W: k; ]4 z& t! E" J8 H$ O
, o# y& n' `2 B/ _/ k
/ U+ S- M4 e0 X( D1 L" d# T) A+ `
/ S& Z9 \( r* S9 M! I0 j+ \
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
0 e$ u8 n/ N' G1 z
& i6 \" ^+ I% }2 d$ B+ S/ B2 {- Q; s8 `
. z5 `: l- g Q, }# t S
種子地址
; j1 K" m3 t8 Z2 z! D% R4 {. I: ^
9 p: f. t3 s: H3 C' B
[attach]39018[/attach]
. J, r* Z4 f- x$ \
5 S& P% b" Y J) u, c' L% q
4 b, e* m0 X* e: ~* g( e0 T
! j( j R5 H5 t* ]0 T0 C
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn1.shop/)
Powered by Discuz! X2.5