比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
/ D. ~( ]* l! v L9 D' i6 \
7 ~; b: t, v3 b3 Y
大小:130M
, |& G/ b( j7 U
編碼:x264
6 M) o9 _! r; N; R; P' t
時間:29分鐘
+ V! M1 \9 `& R
修正:有
7 _7 K# p) Y- N
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
* U4 @/ K( r+ Z0 q6 p
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
. ]( |2 x8 p/ ~/ P& z7 [
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
; J/ z0 B2 ?$ z4 E
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
, y, A, A" |9 t' [; ~
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
+ X- ~6 ^ K& g0 X
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
8 Z* d3 h4 p2 D: D h' L
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( y, _. t! Y7 e8 O
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
3 ]5 Z7 i5 a) o9 [+ K
例一:
% I3 [# k3 ^: h8 f
. j8 Y1 P6 O; J( }* C
: V' @9 e3 ?$ ~+ \2 Y, U- x
& A, v! t! k' ]9 g
例二:
3 E3 p" u! ?- h
% D! h& Q' M4 f2 ?. Y8 ]3 ^
, f; C0 l9 j5 O' t* C* E
# C* b9 i% z5 {1 H: t' W
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
/ G+ `! L2 a4 n: A6 h
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
( M, a+ A& \1 a7 n" T& u
不說話直接上圖
+ p) B9 |% }" T. H' w; n/ g
效果比較
) R9 A! m$ e a. g
片源(800×450):
# b. y! z, T8 w9 u( J& E
1 Y3 F5 ~: c* Z7 h
' Z. u; f/ ~. m' [! j
8 `! f" r3 g: g9 \( e/ f( M
某so called HD(720×480):
9 F7 F/ F$ J, Q# q5 [( S6 a& Z
& q# I! S2 I7 b$ P# D7 D) E
$ v' i* J% D* f2 f# P+ \
- z& }5 c( R1 D) I
foxsub版(720×480):
% c7 N' a5 H4 {! w8 b
5 G, r* v1 n& d/ E" T
' `! v7 m$ n( h# O
) g/ s7 k j2 _
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
% v0 J% s9 i" @- d: F0 V% E
- v: l/ {, g r8 ]/ M/ I
8 E: f7 l. n) C& N) M5 ~
種子地址
( ?( X8 A' t+ i* t. v
! Y% x2 O0 e! v
[attach]39018[/attach]
R2 H- R7 p# B' Z% `3 }
2 q" R$ b. B9 \- d! o
' C( a9 W, A( b! y
+ E6 F; o6 z; j1 D& }
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn1.shop/)
Powered by Discuz! X2.5