- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
4 R4 P3 B$ a, j8 l" O
/ @" U) D: c; G' m7 J. t7 f4 X
大小:130M
5 i1 G" z- p- y$ _編碼:x264
- h6 H( v" m5 A時間:29分鐘
+ {. m! l& c5 A( J修正:有& _; k, B6 M5 G) d+ W
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種" u% |2 {- W; Q/ {% I/ p/ w
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品# f4 ]9 x' n7 f- w3 Y
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
: e+ v4 ?8 J; e/ j: C1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
3 a, ?5 w, h q4 j% s2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)5 d' ?' r8 K, d2 ^4 ~
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
9 V$ E- D; f2 ^此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
" Z2 t% H- c3 z) u- i本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
: f9 W, Z4 D! O# J. {8 i% S) P: `4 U例一:6 t9 j0 D+ q+ g2 I; _0 u
1 _4 x1 R. l. b& q
![]()
0 a, \+ e( w5 t# i5 O8 F7 A' u
8 b, K7 n& l a, o7 j4 }3 {3 t) o例二:
% a. s$ @6 R) Y: }) M8 o: S0 Z! v4 m1 I
![]()
9 D8 N% C( b, A4 U4 i( W; E; C
4 p+ Q7 ^; z( O; Qfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
4 Y2 x& }7 x0 Z+ @6 v除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
: D9 b: `7 E& j' n9 b" h不說話直接上圖
, l7 q3 ~6 k0 `# `. g# J效果比較
8 f; o/ K5 }1 K3 m片源(800×450):
4 S# W9 o. G+ g. v8 W+ Y" |$ C" w% a+ H# O
) A) P, L4 z8 D
1 ?- H% E1 z6 R9 V2 j8 f1 U某so called HD(720×480):
2 v0 M& e2 J* d
# v1 _- ~! \, s# a& N2 r![]()
8 p+ q9 p/ L+ C5 d7 y: X' L8 h3 @0 I% F
foxsub版(720×480):
7 B' C; P8 \5 v6 @9 y
* @/ ~. l4 M' z3 G* k/ ?![]()
! K! o! E/ N, v+ y h
6 Z1 u- H3 e- n) {% o-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
2 Q" e2 s" C7 @' L$ D$ T. D0 s2 t5 P
/ n, S) [9 n1 W( H! d3 F* }1 i* W; m
種子地址
* W: B& D; v: V4 B2 j0 Y' O7 N+ p! x9 {- _! A: x6 d$ z. }- x
- Y9 D0 q4 H0 |. X* l
0 _; a' w/ p: H) v3 x! r- J
5 i2 t, Q2 c, x4 J3 q+ n1 o. O; Q: @2 I; x* T/ q( H& M& r, ^
|
|