- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
! W- x1 E( n N- i+ W# J4 V; }" k4 s) D
大小:130M! D$ g' f# Z$ A& c
編碼:x264! U. |! z" @; y- b! r1 T! {
時間:29分鐘
0 m% T$ l) J4 v- _% m7 m; {0 A修正:有7 E" L& P: A' v7 j. q8 k D# X
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
6 W( \9 P1 @8 j備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品! O: W S( N* c
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊, j$ L% L& P3 R( U: N
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)9 Y& |, y, q' F0 Z/ R( c) M& h
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
/ w% M0 }- P- W7 I某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=4 w- M, @: h1 r+ q* s2 U
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物2 X& W, A [5 c/ K) A, q
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀! ]* ]# }' q( v
例一:2 z, R2 P" ]6 {% u
; s8 t3 C' E4 R. i![]()
2 q B2 P, `! X. k! z$ o0 d
7 u$ C/ ?- z( N' q n例二:4 F, ?0 R! }) I, }
/ d+ F1 q x) q# U! Y0 o
![]()
: Q4 X h$ [3 z& G2 d& n& z- u& V& v; P. N7 n; z! Y+ L8 b
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-. X) p9 y/ m9 m' ]" _# x
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久4 b3 b+ m5 b9 r+ b. Y0 M
不說話直接上圖) Y4 z! U# x0 Y; Q& `) O2 i
效果比較- ~7 b, s; e/ N4 ?/ v p, _( d: s
片源(800×450):
: u1 g/ o |2 o8 u5 G: ~' ]6 [0 U Z2 e2 F" N; i+ k( l6 u
![]()
" A3 m! d! o, x7 b" `/ F8 Q" [( [9 |2 x6 X% K# e( U
某so called HD(720×480):
; Q/ |% r: [4 V5 i/ S8 U. C u7 ]0 ^& k& }
! K" @# n$ I6 ~" O$ a
8 t6 {; t5 Q& [6 K, |0 g' y
foxsub版(720×480):7 B1 E0 J4 h) ], a$ C6 a1 H1 ~
+ ^, {# B1 [/ t% w
![]()
& Y8 I q ?1 G7 a: S, V3 F9 k. U4 C' e. A: T% b4 L& z
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由6 |2 c# ^/ Q) ~! E% k+ C$ Y; g
! T2 `: z$ g) _5 C0 G2 ~8 \& D- d: `* \2 i
種子地址
5 u. o+ D& k2 T) c
. g- J3 ?( u* d3 M! V
6 P; r# ?7 z2 e( P$ l" `
* k0 V- N9 `+ E, b6 j4 k t( u
5 @ J0 u% L4 K( ^6 s) I
% U; v& g+ G; m+ ^ A |
|