- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
7 F/ O" Y; M: l: P
: K/ f6 K6 |$ V大小:130M+ h \3 W& F; K4 H4 S4 V3 I
編碼:x2641 d: A1 I( t: L4 d( ~
時間:29分鐘
* A2 U( }7 V8 v+ a修正:有
* L% {9 w- f" H" Q) B: E" ^做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
- I% i' U( m' n5 J備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
- l# w" z! O$ W- F; @# ]本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊7 E- I8 L3 ~* o. `" {5 \
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)3 B6 }7 p, E7 x0 q' N' d: v' G
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)1 H- s1 t' n( a
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=9 k9 {4 w) V- _6 O8 m& g p z/ ?
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物% u/ t+ x3 N j) v
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
$ r4 n Y# L$ I0 d例一:
3 f( p6 }3 b: u( ^4 b5 {5 C& Y' Y
/ q9 L* o# h9 R Q* ^![]()
' E6 `' }4 d2 h8 q' v8 n% L! A8 F e6 X2 o/ f5 o3 X$ x v5 e$ X
例二:6 X5 ~4 E3 c* m3 P+ v
0 a/ M6 e$ _9 g* L% N2 c
! C6 j2 z6 J$ s
9 z0 l# N- V4 k" L3 T2 G
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
- e: @/ m4 q8 V3 ^% q, g除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
. q1 P ~8 W' v/ s3 k* k; h' t u不說話直接上圖0 F# J" W& A1 G+ Y8 k# x8 k
效果比較
0 D3 b7 W: y# N1 v- ?+ F片源(800×450): g- ^2 R9 D* \, n& ]- g
" n' Q; n* L! E / a1 L/ [+ L! t8 J; [" C+ v
* H1 I9 u# Z. R- ?) a9 n某so called HD(720×480):
8 Y1 m2 V$ g% g
Y) c4 I- A0 ]8 u* `/ k* O![]()
! V% R* |, q8 _, R& P6 K; u" w7 o/ l! x5 [7 B4 v5 G6 i# |; y
foxsub版(720×480): T5 X8 Y1 S8 h* \3 s ]( A0 g. _
; @5 D( f' W1 B+ @* f9 R. `1 |! R h
4 J4 B6 z4 }# ]! R% E' z
$ n t" A5 y! n/ x, n" C
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
! n! u$ R: G t8 v. z% z
/ U( a& |. [5 p
: P7 o- z! w2 O% }; j種子地址1 B9 w, [7 V2 `$ e
5 l; ^9 j; r0 Q( m ]% P4 y
3 r4 n# y# R$ j9 T, n" u% Y5 A! F% I# J, ~$ `8 d% u
0 y5 w f* ~) i2 ^
2 y: e i6 E- f! }$ _4 H2 s
|
|